Перевод "one page" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one page (yон пэйдж) :
wˈɒn pˈeɪdʒ

yон пэйдж транскрипция – 30 результатов перевода

No weapons.
One page only.
One farmer of that shire was Malcolm Wallace, a commoner with his own lands.
Без оружия.
Только по одному оруженосцу.
Одним из фермеров того графства был Малколм Уоллес, простой землевладелец.
Скопировать
Oh, Mr Poirot! It has never happened before, not once.
And now the three errors of typing on the one page?
You are perhaps unwell?
Мистер Пуаро!
Такого никогда не бывало раньше. А теперь 3 ошибки на одной странице.
Вы плохо себя чувствуете?
Скопировать
I seized it.
What started out as one page, became 25.
I was my father's son again.
Я ухватил свой шанс.
Сначала это была одна страница, потом их стало 25.
Я вспомнил все чему учил меня отец.
Скопировать
That's the way.
One page at a time, sir?
Good lord!
Сожжем ее, да именно.
По одной странице, сэр?
Господи!
Скопировать
And the more bits of information you have, the more you can do.
Equal to the amount of information on one page of an average book.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
Чем больше у вас информации, тем больше вы можете сделать.
Простейшему организму - вирусу - необходимо всего 10 000 бит, что равняется информации, содержащейся на обычной книжной странице.
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
Скопировать
- This is hers.
- Just one page, you call that complete?
It's right up to the minute, Monsieur.
А вот её.
Всего одна страница, и это полный отчёт?
Полнее не бывает, мсье.
Скопировать
My father wrote about this in his book.
Chapter one, page one, paragraph one.
"what is the answer to 99 out of 100 questions?
Мой отец писал об этом в своей книге.
Глава первая, страница первая, параграф первый.
"Каков ответ на 99 из 100 вопросов?"
Скопировать
Give it back.
Just one page.
The title is promising.
-Отдай.
Только одну страничку.
Название многообещающее.
Скопировать
I mean, I always think of Thomas Wolfe.
Have you ever seen that little one-page "Note to Reader"... in the front of Look Homeward, Angel?
Anyway, he says that we are the sum of all the moments of our lives... and anybody who sits down to write will use the clay of their own life... that you can't avoid that.
Я часто думаю о Томасе Вульфе.
Вы знаете его обращение к читателю перед романом "Оглянись назад, ангел"?
Там он говорит, что мы - лишь сумма моментов нашей жизни,.. ...и любой, кто хочет написать книгу,.. ...должен суметь склеить эти фрагменты жизни.
Скопировать
Just been served with papers.
One page. "Defendants Princeton-Plainsboro Hospital
"Medical malpractice, negligence. Blah, blah."
Точнее, бумагу. Одну страницу.
Ответчик - госпиталь Принстон-Плэйнсбаро и доктор Роберт Чейз, бла-бла-бла, врачебная ошибка, халатность, бла-бла.
Тебя удивляет, что они подали в суд?
Скопировать
We don't even have the Really useful book.
There's just one page left.
What if it's the wrong page?
У нас даже не осталось Действительно полезной книги.
Всего одна страница осталась.
Что, если это не та страница?
Скопировать
- Statements, eyewitness accounts, please...
I found another one. Page 512.
Thank you. So umm... you went to Moscow State University?
Прошу вас. - Ей это не понравится. - А ей обязательно знать?
Спасибо.
- Вы учились в Московском Университете?
Скопировать
I remember it well.
It were just one page.
It's not Richard's signature.
Я хорошо помню.
Всего одна страница.
Это не подпись Ричарда.
Скопировать
Now tonight at 7:00 on channel four there is a special about an undersea explorer, Dr. Bob Ballard.
I want everyone to watch and write one page about what you've learned.
Leslie?
Сегодня в 7 вечера на четвертом канале будет передача про подводного исследователя доктора Боба Балларда.
Посмотрите эту передачу и напишите работу о том, что вы узнали.
Лесли?
Скопировать
This is Gevanni.
For the past three days, he's filled out one page every night past midnight as he usually does.
The victims match up.
что она настоящая.
За прошедшие три дня Миками заполнял около страницы в день.
Миками же не проявляет беспокойства.
Скопировать
Yes?
Myers, when you say one page, did you mean both sides of the paper?
- You can do one side, Madison.
Да?
Миссис Майерс, когда вы говорите "один листик", вы имеете ввиду обе стороны листа?
- Можешь написать на одной, Мэдисон.
Скопировать
I like to start the year with a little fun.
I want you all to write a one-page essay about your favorite hobby.
Yes?
Давайте начнем занятие с небольшой разминки.
Напишите сочинение на один листок о своем любимом хобби.
Да?
Скопировать
I've tampered with the notebook. We took possession of the notebook and replaced its pages.
The person behind the door... who is killing for Kira... has been using exactly one page every day.
So I replaced the pages for today and all subsequent days so no one will die.
Я заменил страницы в самой тетради.
выносящий приговоры Киры всегда исписывает ровно одну страницу имён в день.
мы не умрём так как я подменил страницы тетради для сегодняшнего дня.
Скопировать
Mikami's daily behavior can be called morbidly methodical.
He fills the notebook with names one page a day...
Near. You noticed that and thought of tampering with it.
Миками болезненно пунктуален. Он посещает фитнесс-клуб каждые четверг и воскресенье.
что исписывает именами по странице в день - ни больше и не меньше.
ты должен был это заметить и использовать в своём плане.
Скопировать
So? So, so, so, so what?
So he's got more than one page and you're not always on it.
Sometimes I'm on it.
Так что, так что.. что?
Так что не одна ты мыслишь с ним в одном направлении.
Иногда и я тоже.
Скопировать
I only print the truth.
And if you haven't noticed, I print it one page 1, section B, every week.
Ron, I know for a fact this guy is on steroids.
Я печатаю только правду.
Если вы не заметили, то я печатаю это на первой полосе, в секции Б, каждую неделю.
Рон, я знаю что этот парень сидит на стероидах.
Скопировать
And, by the way, a beeper.. what are you, a drug dealer on "Miami Vice?"
You did get one page, though.. right after I hit you with that car.
So I guess your table's ready at the cheesecake factory.
А, кстати, пищалка эта... Ты что, наркоторговец?
Но ты получил тут одно послание, сразу после того, как я сбила тебя машиной.
Видимо, новая порция наркоты прибыла на сырную фабрику.
Скопировать
- although, winger,
You should write a one-page essay called taking advantage of the emotionally-vulnerable.
[thud] booyah.
-Хотя, Вингер,
Тебе надо написать сочинение на одну страницу под названием "Использование эмоцианально-уязвимых"
Бодяга!
Скопировать
You're not gonna believe this.
These yahoos give me one page of the "chronicle"!
One page!
Ты не поверишь.
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Одну страницу!
Скопировать
These yahoos give me one page of the "chronicle"!
One page!
This is by far The worst torture I've had to endure.
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Одну страницу!
Это самая жестокая пытка, что я в жизни терпел.
Скопировать
Don't think of it as a ten-page paper.
Think of it as ten one-page papers.
Um, that sounds worse.
Не думай об этом, как о работе на 10 страниц.
Думай об этом, как о 10 работах по 1 странице каждая.
Это еще хуже.
Скопировать
That was yours?
One page! Barely a page...
You really expect me to believe that?
Он был твой?
Одна страница, лишь страница...
И ты ждешь, что я в это поверю?
Скопировать
But as I'm reviewing them, I noticed a blueprint seemed out of place, okay?
Looks like the same boundaries as my property, but this is clearly one page out of a larger set of plans
So how do we get a full set of plans?
Но когда я на них посмотрел, то заметил, что они взяты из другого места, понимаете?
Границы были такие же как на моём участке, но это точно был один лист из большого набора чертежей.
И как нам заполучить этот большой набор чертежей?
Скопировать
- No, no, no, no.
- All right, one page. Okay.
- They mess with the perspective!
— Нет-нет!
— Ну, значит, остановимся на одной.
— Они что-то нахимичили с перспективой!
Скопировать
Well, that's this week's assignment.
I want one page, at least.
- A full page?
Он-то и будет вашим заданием на неделю.
Мне нужны ответы как минимум на страницу.
— На целую страницу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one page (yон пэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one page для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон пэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение